Mother Teresa

Mother Teresa(マザーテレサ)とてもいい響きのお名前ですね~(^_^)/ Mother Teresaさんの心に響く素晴らしいお言葉がありましたので、いくつかご紹介いたします。

●世界平和のためにできることですか?家に帰って家族を愛してあげてください。

What can you do to promote world peace? Go home and love your family.

「一隅を照らせ」という事でしょうね。

●喜びとは、魂を捕まえられる愛の網なのです。

Joy is a net of love by which you can catch souls.

●ランプの灯を灯しつづけるには、たえず油をそそがねばなりません。

To keep a lamp burning we have to keep putting oil in it.

自転車はこぎ続けなければバランスを保つこともできず倒れますからね?違うかな(笑)

●人を批評していると、人を愛する時間がなくなります。
If you judge people, you have no time to love them.

いつも与える愛の側に立ちなさいということでしょうか?

●小さなことは本当に小さい。でも、小さなことを真心を込めて行うことは偉大なことなのです。
Little things are indeed little, but to be faithful in little things is a great thing.

●倒れるまで一生懸命働くことも、力以上に働くことも、してできないことはありません。でも、そんなに働いても、それが愛に基づいてなされていないなら、神の目には無益なことでしかないのです。

無料体験レッスンお問い合わせフォーム

北垣 響絃北垣響絃-音楽事務所代表 七生音楽教室・日光ギター教室ギター講師

投稿者プロフィール

[metaslider id=74]

北垣響絃 【Kitagaki Narito】 7Strings-Guitarist 18~9歳頃~より、バックギタリストとして(敬称略)中川イサト、大塚まさじ、金森孝介、泉谷しげる、なぎら健壱、世良公則などのレコーデイングや、主にフォーク系のミュージシャンのライブ等に参加。

北垣響絃-音楽事務所を開設。 各楽器講師(ドラム、パーカッション、ピアノ、ジャズピアノ、フルート、ウクレレ、ロックギター、ジャズギター、ベース、サックスその他)で構成する講師人材派遣業務を中心に、音楽教室も多店舗展開(楽器店と提携)自らも街のギター講師として数多くの生徒を育てている。七生教室本店(日野市程久保)日光教室支店(日光市小林)があります。著書は、中央アート出版等から「ブルーインクラシックVol1からVol4、ギターでモーツアルトVol1~Vol3、 その他10冊程発売中。

Dear All, Let me introduce myself My name is Narito Kitagaki.
I'm usually talkative. But when I speak English, I get quiet.

I was born in Kyoto in Japan on July 7th, 1954. At present, I live in Setagaya in Tokyo with the wife. I've been married for 40years.

I'm a 7string-Guitarist, Educator. Tied up with the music store and it sends a music instructor.

My hobbies are reading books, Radio control sailboat, too, is one of the hobbies.

Thank you for visiting.

MKMUSIC,Inc.
3-20-12Hodokubo,Hino-Shi,Tokyo,Japan.191-0042
Tel : +81 080-5492-7127
Ofice:+81 080-5492-5585
E-mail : mkmusic@mkmusic.info

 

この著者の最新の記事

関連記事

コメントは利用できません。

Calendar

2015年7月
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031 

-音楽は心の言葉-Kitagaki Narito Music Office

The word to like is:
* Only the music is an international language and doesn't have to be anslated.
(音楽だけが世界語であり、翻訳される必要がありません)
* It is an approach to the Soul by the soul.
(それは、魂による魂への働きかけです)
Johan Sebastian Bach(1685-1750)

ページ上部へ戻る